主页 | 流星版 | 流星文摘 | 信息版 | 博客天空 | 天空论坛 | 新闻中心 | 友情站 | 建议信
 返回  | 重要声明
 
    * 我试着翻译的: we are more - 请各位指教[8001](2010-02-24 22:32:47)
   内容:压电中心
以下是我翻译的中文

When defining Canada 当人们提起加拿大

you might list some statistics 你或许会列举许多实例

you might mention our tallest building 你会提到最高的建筑

or biggest lake 或者是第一大湖泊

you might shake a tree in the fall 你会摇落一树火红

and call a red leaf Canada 然后说这就是加拿大枫叶

you might rattle off some celebrities 你会不假思索地说出某个名人的名字

might mention Buffy Sainte-Marie 说不定是 Buffy Sainte-Marie

might even mention the fact that we\'ve got a few 也可能是

Barenaked Ladies 裸体淑女乐队

or that we made these crazy things 你也许会提起那些疯狂古怪的发明

like zippers 比如说拉链

electric cars 还有电动汽车

and washing machines以及洗衣机

when defining Canada 当人们提起加拿大

it seems the world\'s anthem has been 仿佛是赞美诗中的古老的

\"been there done that\" 发生和存在

and maybe that\'s where we used to be at 也许这就是我们曾经之所在

it\'s true 是的

we\'ve done and we\'ve been 我们曾经做过,经过

we\'ve seen 看过

all the great themes get swallowed up by the machine 那些美丽的大自然已经被工业化所吞噬

and turned into theme parks然后又变成了主题公园

but when defining Canada可是,当你提到加拿大

don\'t forget to mention that we have set sparks 不要忘记我们曾经播下的火种


we are not just fishing stories 我们不只是鱼翔浅底的世外桃源

about the one that got away 令人向往

we do more than sit around and say \"eh?\" 我们也不只是席地而坐,提问和答疑

and yes 是的


we are the home of the Rocket and the Great One 我们是等离子火箭的发源地

who inspired little number nines 我们是那些英雄的球员

and little number ninety-nines他们的球衣号码激励着无数天真的童年

but we\'re more than just hockey and fishing lines但我们不仅仅代表着曲棍球和

off of the rocky coast of the Maritimes航海时代的海岸山脉

and some say what defines us 有人说加拿大之所以是加拿大

is something as simple as please and thank you是因为她的友善,就像简单的一句\"你好,谢谢
\"

and as for you\'re welcome\"不客气\"

well we say that too 当然,我们是这样的.

but we are more 但是我们不仅仅是如此

than genteel or civilized 彬彬有礼 文明开化

we are an idea in the process 我们还是那正在被关注的

of being realized 设想

we are young 我们是青年

we are cultures strung together我们是紧密相连的多元文化

then woven into a tapestry织成的美丽图案

and the design 而这个设计本身

is what makes us more造就了我们

than the sum total of our history不只是那些历史的叠加

we are an experiment going right for a change我们是正在为改变而进行的试验

with influences that range from a to zed它的影响将包罗万象

and yes we say zed instead of zee尽管我们讲话的腔调还带有殖民地的痕迹

we are the colours of Chinatown and the coffee of Little Italy 我们还有红色的唐人街和咖
啡飘香的意大利之家

we dream so big that there are those我们的梦想是如此宏伟

who would call our ambition an industry以至于有些人说我们是野心制造者

because we are more than sticky maple syrup and clean snow因为我们不只有浓郁的枫糖蜜露
和
洁白无垠的雪原

we do more than grow wheat and brew beer我们还有丰收的麦子和精酿的啤酒

we are vineyards of good year after good year我们是年复一年丰收的葡萄园

we reforest what we clear我们正从新塑造自我

because we believe in generations beyond our own因为我们相信我们的下一代们

knowing now that so many of us懂得我们

have grown past what used to be如何从过去收获明天

we can stand here today今天我们站在这里


filled with all the hope people have肩负着所有人的希望

when they say things like \"someday\"当他们谈起\"那一天\"


someday we\'ll be great那一天,我们将更强大

someday we\'ll be this那一天,我们将会如此

or that或者这般

someday we\'ll be at a point那一天我们将站在历史的转折点上

when someday was yesterday当那一天成为过去

and all of our aspirations will pay the way所有我们的理想将会实现

for those who on that day而那些在\"那一天\"

look towards tomorrow展望明天的人们

and still they say someday仍将期待着\"那一天\"


we will reach the goals we set我们将实现我们的理想

and we will get interest on our inspiration并且从理想中收获

because we are more than a nation of whale watchers and lumberjacks因为我们不只是观鲸者
和伐木人

more than backpacks and hiking trails也不只是背包客和通幽曲径

we are hammers and nails building bridges我们是建造大桥的砖石

towards those who are willing to walk across为着那些从桥上走过的人们

we are the lost-and-found for all those who might find themselves at a loss我们是失而复
得的惊喜

当人们已不奢望发现

we are not the see-through gloss or glamour我们不是那些虚荣的光环

of those who clamour for the failings of others被某些人用来指点他人的失败

we are fathers brothers sisters and mothers 我们是兄弟姐妹

uncles and nephews aunts and nieces我们是父母叔伯

we are cousins我们是远亲近邻

we are found missing puzzle pieces 我们是拼图中失而复得的那一片

we are families with room at the table for newcomers我们是好客的大家庭

we are more than summers and winters我们不只有

夏之骄阳冬之白雪

more than on and off seasons我们给你的比季节更多

we are the reasons people have for wanting to stay人们为加拿大而停留

because we are more than what we say or do因为我们拥有的比我们说过和做过的更多

we live to get past what we go through我们承前启后


and learn who we are我们懂得自我的价值所在

we are students我们是学习者

students who study the studiousness of studying我们学习如何勤奋地学习

so we know what as well as why我们知其然亦知其所以然

we don\'t have all the answers 虽然我们不可能知道所有的答案

but we try但我们不放弃

and the effort is what makes us more我们的努力将教会我们更多

we don\'t all know what it is in life we\'re looking for我们还不清楚在生活中究竟该追求
什么

so keep exploring所以我们在探索

go far and wide向更远更宽广处

or go inside but go deep也向更深处

go deep向更深处探索

as if James Cameron was filming a sequel to The Abyss就像卡梅隆导演《深渊》的续集

and suddenly there was this location scout突然间发现这里

trying to figure some way out又从这里找到出路

to get inside you到达内心的自我

because you\'ve been through hell and high water因为曾经沧海

and you went deep人生就此而丰富

keep exploring因为不断地探索

because we are more使我们超越那些

than a laundry list of things to do and places to see所列所见

we are more than hills to ski我们不只是高山和滑雪

or countryside ponds to skate 湖畔溜冰

we are the abandoned hesitation of all those who can\'t wait我们是那无尽的被耽搁的等待

we are first-rate greasy-spoon diners and healthy-living cafes我们拥有优质的廉价餐馆和
卖
健康食品的咖啡店

a country that is all the ways you choose to live我们是你众里寻他千百度的栖居地

a land that can give you variety一片给你选择的土地

because we are choices因为我们就是你的选择

we are millions upon millions of voices shouting我们就是那些万众一心的呼唤:

\"keep exploring... we are more\"上下而求索,你将得到更多

we are the surprise the world has in store for you我们就是这个世界留给你的惊喜

it\'s true是的


Canada is the \"what\" in \"what\'s new?\"加拿大就是新发现中的发现

so don\'t say \"been there done that\"不要说你经过做过

unless you\'ve sat on the sidewalk除非你只是个旁观者

while chalk artists draw still lifes当画家在路旁

on the concrete of a kid in the street为儿童写生时

beatboxing to Neil Young for fun你只是听着摇滚老将Neil Young 的歌

don\'t say you\'ve been there done that不要说你经过做过

unless you\'ve been here doing it除非你一直做到现在

let this country be your first-aid kit让加拿大成为你的第一选择

for all the times you get sick of the same old same old为你曾经和将要经历的痛苦

let us be the story told to your friends让我们融进你的故事并告诉你的朋友

and when that story ends 当故事结束时

leave chapters for the next time you\'ll come back 留下空白给下一次

next time pack for all the things下一次你将把接下来的经历写完

you didn\'t pack for the first time不要试图构思所有的情节

but don\'t let your luggage define your travels让结构束缚你的灵感

each life unravels differently因为生活因你而不同

and experiences are what make up而你的经历使你

the colours of our tapestry成为我们这个图案的一部分

we are the true north我们就是那北方故乡

strong and free自由而强壮

and what\'s more我们不仅是说说而已

is that we didn\'t just say it而且我们

we made it be. 从不食言

EMAIL:
   回复 
       a 哇喔。。不错,美女!(无内容) - 导游[81](2010-02-24 22:36:48)
          b 多谢夸奖(无内容) - 我就笑纳了[73](2010-02-24 22:40:06)
             c U 美女??(无内容) - jjhua****[68](2010-02-24 22:41:25)
                d 她不是,难道你是?真是的,不知深浅(无内容) - ,,[69](2010-02-24 22:44:51)
       a 精准的(无内容) - 加拿大风格[64](2010-02-24 22:39:45)
       a 翻译得不错!Maritimes指的是东部沿海三省。(无内容) - 看看[75](2010-02-24 22:47:18)
       a 有功力有深度 - 好[144](2010-02-24 22:48:14)
          b 太直白了 - 是吗[110](2010-02-24 22:51:07)
       a 文学味重了点,若加拿大人懂中文,会这么说 - 小露一把[237](2010-02-25 00:11:17)
             c 这个帖子好像很有用。可怎么贴这儿啦?!(无内容) - 新移民1[53](2010-03-03 11:12:39)
       a 原文很优美, We call a red leaf Canada 我们说枫叶就代表加拿大 觉得应该是这个意思(无内容) - 飘来飘去[80](2010-02-25 00:32:12)
       a 我只记住一句话:从新塑造自我,对我来说能记住这一句话就够了,我已经开始做了(无内容) - 谢谢你的翻译[60](2010-02-25 07:36:17)
       a 赞一下,很不错。(无内容) - homie[54](2010-02-25 08:18:25)
       a 很多错。比如been there done that 的意思应该是: - polypoly[271](2010-02-25 09:57:25)
       a hocky 冰球 (无内容) - hocky player的女朋友[53](2010-02-25 10:01:48)
       a 不看原文的话还可以,对比一看的话就会发觉, - 不让说也得说[275](2010-02-25 12:17:36)
          b 吹毛求疵(无内容) - 你真能显摆 你也来一个[58](2010-02-25 14:55:48)
          b 讲得不错(无内容) - 是应该多了解加拿大文化[57](2010-02-26 13:00:20)
       a 让俺也试试 - Google Translator[220](2010-02-25 13:30:05)
          b 谁启发小数目99.999(无内容) - 不明所以[67](2010-02-26 13:01:02)
       a Good effort! - uRu[122](2010-02-25 18:01:43)
       a 魁北克人不满就是因为这首抒情诗没用法文再朗诵一遍,哈!(无内容) - 我们是加拿大人[60](2010-02-26 02:54:23)
          b 000 - 005[68](2010-02-28 11:26:11)
       a 把这首诗的意境和美感全都给翻译没了,原诗是一杯浓稠的醇香红酒, - 翻译的走味儿了[81](2010-02-28 18:11:01)
       a 功夫费得不少,水平不高,新移民吧,英语还需要进一步学习(无内容) - 不敢恭维[55](2010-02-28 18:18:52)
       a 这首诗被你翻译得很多错误啊,你要仔细咀嚼每一句,而不是停留在翻译诗的字面意思 - 热情不错[90](2010-02-28 18:27:34)
       a 注意物主代词 和主格的使用。(无内容) - CJ[41](2010-03-29 18:14:23)
       a Free Picks - maseDreakeMal[8](2010-08-21 18:26:51)

  Important notice:
  广告信息请进“信息板”,
  流星板及休闲街上的买卖租赁等各类广告信息将被删除,谢谢配合!
ADD NEW REPLAY
Your Name:
Password:  for registered author only
E-mail Address:
Message Subject:
Message Text:
Your http://

  

声明:
本站是为温哥华华人提供生活信息共享,交友,互助互爱网站。反对任何骂脏话,色情,相互攻击,威胁、骚扰、
诽谤他人,侵犯他人隐私,不利于华人团结以及任何违背加拿大法律的言行。
因本站为生活网站,有关政治敏感话题,我们将会删除。流星板上留言并不代表本站的立场取向,文责自负!
我们不保证本站所有信息的准确性,并且不承担因使用本站信息引起的任何责任。
Vansky.com does not guarantee the accuracy and assumes no responsibility for the use of
information available at this website.
主页 流星板 - 中文论坛 信息板 - 买卖信息 天空论坛 新闻中心
 温哥华天空
 © 2005-2006 VanSky.Com  All rights reserved