* 人到中年漂在加拿大,深感“无人兜底”! - [1097] () (2)  (2)
     a 在国内,医疗服务费用也得自己出,不仅无人兜底,还有人把手入你裙底乱摸 - [31] () (3)  (0)
          b 说得是,回去也无人兜底 - [23] () (3)  (0)
     a 来这里30年以上的要么早回去了,剩下来的 - [31] () (3)  (0)
          b 我也永远留在加拿大,比其他国家都好 - [25] () (3)  (0)
     a 我打算为儿子兜底 - [29] () (0)  (0)
     a 你得找一只能翻一倍的妖股,成功之后继续再找一只 - [28] () (0)  (0)
          b 最好找个10倍股 - [23] () (0)  (0)
          b 你会赔的连裤衩子都不剩,一看就是每晚几天的小韭菜,人家有工作的人炒股是增加被动收入,你这是赌命,真的很可怜。不怕你赢,就怕你不玩,不过你不会不玩的,因为你没退路... - [26] () (1)  (0)
               c 还是那句话,看谁笑到最后 - [25] () (1)  (0)
     a AI机器人 - [25] () (0)  (0)
     a 父母为子女兜底,代代相传,还会深感“无人兜底”吗? - [23] () (2)  (0)
          b 父母爱我,但不能兜底。我能力一般,尽量为孩子兜底 - [27] () (0)  (0)
     a 可以去以色列乌克兰伊朗,那里有人帮你兜底,把坑已经挖好了,在那里可以躺平 - [26] () (0)  (0)
          b 那就彻底躺平了 - [22] () (0)  (0)
     a 中国农民工 感谢你 - [29] () (0)  (0)
          b 我们不就是农民工吗 - [23] () (1)  (0)
     a 早年广泛流传移民加拿大的理由之一就是加拿大能兜底,现在世界大同, - [25] () (1)  (0)
          b 现在梦想破灭 - [27] () (1)  (0)
     a 连自己都靠不住,还像靠别人? - [27] () (0)  (0)
     a LOSER confession - [28] () (1)  (2)
     a

人生无回头路,LSE

- [7] () (0)  (0)
LSE Library

LSE has received a number of queries regarding the academic status of our alumna, Dr Tsai Ing-wen, President of Taiwan.

We can be clear the records of LSE and of the University of London - the degree awarding body at the time - confirm that Dr Tsai was correctly awarded a PhD in Law in 1984.

All degrees from that period were awarded via the University of London and the thesis would have been sent first to their Senate House Library.

The Senate House Library records confirm that a copy was received and sent by them to the Institute of Advanced Legal Studies (IALS). There is a listing of Dr Tsai’s thesis ‘Unfair trade practices and safeguard actions’ in the IALS index document "Legal Research in the United Kingdom 1905-1984", which was published in 1985.

Dr Tsai recently provided the LSE Library with a facsimile of a personal copy of the thesis, Unfair trade practices and safeguard actions which is available to view in the Library Reading Room. We understand Dr Tsai has also provided a digital version of her personal copy to the National Central Library of Taiwan.

回复  

热门话题